parution 18 janvier 2013  éditeur Kana  collection Made in
 Public ado / adulte  Mots clés Chronique sociale / Dessin-Peinture / Humour / Reportage-BD / Seinen

Deux mangakas à Angoulême

Grâce à l’amour et au travail de sa femme, un dessinateur japonais est repéré par un certain J-D Morvan mais cela va conduire le couple à se rendre en France ! Le récit aussi vrai qu’amusant d’un périple aux nombreux chocs culturels !


Deux mangakas à Angoulême, manga chez Kana de Terada
  • Notre note Red Star Red Star Red Star Grey Star

    CHEF D'ŒUVRE   Green Star Green Star Green Star Green Star

    TRÈS BON   Green Star Green Star Green Star Dark Star

    BON   Green Star Green Star Dark Star Dark Star

    BOF. MOYEN   Green Star Dark Star Dark Star Dark Star

    BIDE   Dark Star Dark Star Dark Star Dark Star

  • Scénario Red Star Red Star Red Star Grey Star

    CHEF D'ŒUVRE   Green Star Green Star Green Star Green Star

    TRÈS BON   Green Star Green Star Green Star Dark Star

    BON   Green Star Green Star Dark Star Dark Star

    BOF. MOYEN   Green Star Dark Star Dark Star Dark Star

    BIDE   Dark Star Dark Star Dark Star Dark Star

  • dessin Red Star Red Star Grey Star Grey Star

    CHEF D'ŒUVRE   Green Star Green Star Green Star Green Star

    TRÈS BON   Green Star Green Star Green Star Dark Star

    BON   Green Star Green Star Dark Star Dark Star

    BOF. MOYEN   Green Star Dark Star Dark Star Dark Star

    BIDE   Dark Star Dark Star Dark Star Dark Star

L'histoire :

En plus d’être mariés, Garu Okada et Toru Terada exercent la même profession : ils sont mangakas ! Seulement, leurs styles graphiques sont radicalement opposés. Toru est quelqu’un de très calme, qui ne se met jamais en colère : un vrai modèle ! Toutefois, lorsqu’il tient une plume dans les mains, l’homme change complètement et travaille frénétiquement sur ses illustrations au style poussé. Garu, qui a un style plus naïf, est d’ailleurs complètement fan du talent de son mari et décide un jour de tout faire pour que celui-ci soit reconnu par le monde entier. Son entourage ne la prend pas au sérieux mais, motivée, la jeune femme distribue des photocopies des œuvres de son mari aux éditeurs. C’est grâce à cela qu’ils sont un jour contactés pour travailler pour la France par un certain J-D Morvan à la recherche d’un dessinateur japonais. Après s’être renseigné et avoir découvert qu’il s’agit d’un auteur très connu dans son pays, le couple accepte de signer un contrat. Mais les deux mangakas n’avaient pas réalisé toutes les difficultés qu’allait amener leur collaboration, et aussi qu’ils devraient un jour venir en France pour des séances de dédicaces, un exercice inédit pour eux...

Ce qu'on en pense sur la planète BD :

Avec son titre, Deux mangakas à Angoulême annonce tout de suite la couleur : ici, il s’agit du récit du voyage de deux auteurs japonais qui se rendent au festival international de la bande dessinées d’Angoulême. Les deux mangakas en question sont Garu Okada et Toru Terada, un couple marié qui ne travaille pas ensemble. C’est Garu (madame donc) qui nous relate comment ils en sont venus à éditer un titre en France (grâce à Morvan) et pourquoi ils furent donc invités dans notre pays. Garu nous explique les problèmes liés à un travail à distance (la communication France-Japon n’est pas optimale pour avancer sur un projet, surtout que les deux dessinateurs japonais n’ont pas d’ordinateur !), leurs appréhension face à un départ dans un pays dont ils ne parlent pas la langue, la peur des séances des dédicaces qui est un exercice inédit pour eux, et surtout le décalage culturel ! Toutefois, même si Angoulême est la destination finale des deux mangakas, c’est en fait une petite tournée européenne qu’ils effectuent puisqu’ils vont d’abord s’arrêter en Belgique et à Paris avant d’aller dans le sud. Néanmoins, ce n’est pas très gênant et on apprécie de voir avec quel œil malicieux leur histoire est racontée. Chaque chapitre suit le schéma suivant : une tranche de l’histoire racontée en dessins puis une page de texte de commentaire en conclusion, qui approfondit ou complète les anecdotes qui viennent d’être évoquées. Cela correspond à chaque fois à une étape bien précise, et on peut donc suivre aisément les grands moments de cette aventure. Le couple est touchant de par ses maladresses, ses angoisses et sa complicité : on ressent donc rapidement de l’empathie pour ces deux japonais qui se montrent par ailleurs très mignons et amusants (il faut dire que le trait arrondi et le style humoristique de la narration aident beaucoup). Les différences de culture sont bien mises en scène et on s’amuse devant toutes les situations présentées, qui sont criantes de vérité et dont l’effet comique est renforcé par les expressions impayables des personnages. Ce sont d’ailleurs ces dernières qui sont la verticale force graphique de ce titre car, en dehors de cela et des pages qui sont fournies, le reste est très moyen : silhouettes grossières, décors simplistes, tramage presque inexistant... Toutefois, cela ne nous empêche pas de profiter de la lecture qui s’avère tout à fait divertissante. A essayer !

voir la fiche officielle ISBN 9872505017035